JESÚS, dios GRECO-ROMANO DEL SIGLO XVII-XVIII

Unos 2.500 millones de cristianos están confundidos en su principio de fe por Roma.

ESTUVO OCULTO EN LA HISTORIA:
LA PALABRA “JESÚS” NO CALIFICA COMO PALABRA ORIGINAL BÍBLICA

Desde el siglo XVIII se imprimen las biblias que conocemos hoy día, y desde entonces se imprime la palabra “Jesús”, la palabra “Jesús” no existía en el siglo I, y es palabra de origen greco romano que NO CALIFICA COMO  PALABRA  ORIGINAL BÍBLICA.

Nos han hecho creer que la palabra “Jesús” es sagrada y del siglo I, y no más lejos de la realidad, la palabra Jesús aparece por primera vez en la historia en la segunda mitad del  siglo XVII.

La  Historia de los Textos Bíblicos demuestran y acreditan que la palabra “Jesús” se crea y comienza a ser visible en la edición de 1657: “Siriaco-Latín-Griego Biblia Sacra Polyglotta Complectentia”, Versión Vulgata Latín, vea más en el apartado “Investigación sobre la palabra Jesús” de esta web.

Si usted es creyente sepa que el nombre original de “Jesús” es Yeshúa que significa Salvador, y este nombre  se  lo  puso un Ángel de Dios (Mateo 1:21), y por esta razón el nombre de Yeshúa es conocido en Los Cielos, mientras que el nombre de “Jesús” que  es puesto por los hombres, y lo conocen en la Tierra.

Si usted no es creyente sepa a modo de conocimiento que el nombre “Jesús” es del siglo XVII, y es el tercer nombre que le dan los hombres desde el siglo I, (primera traducción Griego Koiné siglo I, segunda traducción en latín siglo IV-XVII y tercera traducción con la palabra  “Jesús” que aparece en Europa en el siglo XVII- hasta nuestros días), así pues,  “Jesús” es el nombre que se conoce en la Tierra desde la segunda mitad el siglo XVII.

La palabra gramatical “JESÚS” es el resultado de la evolución de XVII siglos, “JESÚS” según la investigación histórica de los textos bíblicos impresos antiguos, como palabra no existía en el siglo I, la palabra “JESÚS” va consolidando su presencia en los textos bíblicos del siglo XVIII, después de los ensayos en ediciones de la segunda mitad del siglo XVII. Aparece por primera vez en la historia de los textos bíblicos (Nuevo Testamento), en la segunda mitad del siglo XVII, eso dice la historia de los textos bíblicos, concretamente comienza su aparición en la biblia de 1657 “Biblia Sacra Polyglotta Complectentia, en Siriaco – Latín – Griego”, versión Vulgata, de forma muy tímida como veremos más adelante en el resumen de la investigación, da la impresión que la palabra “JESÚS” se hallaba en prueba de imprenta durante la segunda mitad del siglo XVII, por su escasa presencia en los textos del Nuevo Testamento, no fue hasta el año 1700 cuando la palabra “JESÚS”, encuentra su presencia en todo el texto del Nuevo Testamento en la edición de la Vulgata en francés. Se supone que la presencia de la palabra “JESÚS” en los textos bíblicos, contaba con la autorización eclesiástica de Roma como venía siendo habitual.
Se demuestra cronológicamente en la historia de los textos bíblicos editados, (usted también lo puede comprobar desde su casa visionando o descargando, los textos del Nuevo Testamento antiguos escaneados por ejemplo por Google y de uso público en internet, y comprobar cuándo aparece en la historia la palabra gramatical «JESÚS”), el siglo en que aparece la palabra “JESÚS” en la historia de los textos bíblicos editados.

¿PUDIERA TENER CONSECUENCIAS QUE LA PALABRA “JESÚS” APAREZCA EN LA HISTORIA EN EL SIGLO XVII?

Consecuencias sobre todas las ediciones del Nuevo Testamento impresas en el planeta, ¿cómo es que se encuentra la palabra “JESÚS” del siglo XVII, en todas las ediciones del Nuevo Testamento publicadas hasta el día de hoy, cuando esos textos del Nuevo Testamento se suponen son del siglo I-II?.
Se produce un anacronismo con la presencia de una palabra del siglo XVII, en los textos bíblicos que se suponen que son del siglo I-II. ¿Alguien lo conocía?. De esta manera los textos del Nuevo Testamento debilitan su fiabilidad. Si se ha manipulado esa palabra que se le ha hecho creer al mundo, como la palabra más importante del cristianismo del siglo I en los textos bíblicos, y esa palabra es del siglo XVII ¿qué no habrá sido de otros pasajes del Nuevo Testamento?, ahí lo dejo.
La investigación histórica de la palabra “JESÚS”, nos dice que se imprime de forma habitual en los textos del Nuevo Testamento desde el siglo XVIII, repito, la palabra JESÚS no existía en el siglo I, y lo dice la historia de los textos editados bíblicos, siglo tras siglo.

SI NO EXISTÍA LA PALABRA “JESÚS” EN EL SIGLO I, ¿CUÁL ES LA PALABRA Y EL NOMBRE DEL PERSONAJE REAL DEL SIGLO I?:

El nombre original en hebreo/arameo es ישוע (Yeshúa) siglo I, se tradujo al griego Koiné en mi opinión fue una traducción no muy acertada, y el resultado fue Ἰησοῦς (Iesous) siglo I-II, y aproximadamente en el siglo IV se realizó la traducción del griego al latín en la Biblia Vulgata cambiando a la forma general de (Iesus), se tradujo del griego y no del nombre original hebreo/arameo; tuvo que pasar XVII siglos para que la forma (Iesus) se transforme en la forma (Jesús) cambio de la “I” por la “J” , todo eso tutelado por Roma.
El nombre de (ישוע ) YESHÚA judío de Galilea, está asociado al significado en hebreo de “salvación, salvador, salvar”, y es el nombre elegido y puesto por Dios según Mateo 1:21.
Reflexión: Si se han conservado hasta hoy en día los nombres bíblicos, como: Caín, Abel, Elías, Abraham, Moisés, Samuel, David, Isaac, Sara, Miriam, Esther, Rebeca, Raquel, Magdalena, Lucas, Mateo, Juan, Marcos, etc…etc…… Y se han respetado las etimologías de dichos nombres en la historia bíblica hasta hoy, ¿por qué no se ha respetado el nombre original de Yeshúa, siendo el nombre más importante del Nuevo Testamento?, y nombre elegido por Dios. ¿No es Extraño?
Parece que al personaje lo destrozaron en una cruz o un madero, y curiosamente también destrozaron los hombres su nombre en la historia. Para prueba, el nombre de Yeshúa está escrito como testimonio arqueológico en los mosaicos de las Ruinas de la Sinagoga Judía de Susía del siglo III-IV, en el área de Hebrón, (Judíos Mesiánicos creyentes en Yeshúa). Video de las Ruinas de la Sinagoga de Susía………..

COMENTARIOS SOBRE MATEO 1:20-21

Si revisamos el texto en cualquier biblia del evangelio de MATEO 1:20-21, que dice, “20: Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor se le apareció en sueños diciendo: José, hijo de David, no temas recibir a Miriam tu mujer, porque lo engendrado en ella es del Espíritu Santo. 21: Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre “Jesús” porque Él salvará a su pueblo de sus pecados”. Así con la palabra “Jesús” no tiene ningún sentido Mateo 1:21. Sorprendentemente “JESÚS” no tiene traducción fiel al hebreo, en mi opinión hay que desterrar la tradición-ficción que hasta ahora arrastra.
Del texto anterior de Mateo 1:20-21, se pueden extraer dos ideas fundamentales:
1.-Que el nombre se lo puso DIOS a través de un ángel, y su nombre verdadero es “Yeshúa”, nombre hebreo/arameo que está asociado al significado de “salvación, salvador, salvar”, y de esa forma sí tiene sentido el versículo 1:21, sin embargo con la palabra “JESÚS” greco-romana del siglo XVII-XVIII, no tiene ningún sentido.
Reflexión: Si el nombre “Yeshúa” se lo puso Dios según el texto de Mateo 1:21, ¿Entonces quién jugó a ser más que Dios para cambiarlo? Jesús en consecuencia es un nombre promocionado por los hombres y muy tardío.
2.-El texto dice claramente que “Él salvará a su pueblo”, y SU PUEBLO ES ISRAEL, y lo confirma el pasaje en Mateo 15:24, habla Yeshúa: “Él respondiendo, dijo: No fui enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de Israel”.
Es decir, que según el texto solo vino a dejar el mensaje a las ovejas perdidas de la casa de Israel no tenía otro objetivo, mensaje a las diez tribus de Israel que se dispersaron alrededor del 722 AEC, curiosamente seguían sin estar en Israel estas diez tribus, pero él seguía predicando por Galilea y Judea.
Nos han colado en todos los textos del Nuevo Testamento (siglo I-II), la palabra “JESÚS”. El texto no es fiel y quiebra la fiabilidad del Nuevo Testamento, por contener la palabra “JESÚS” del siglo XVII- XVIII, que es un anacronismo del tipo procronismo o anacronismo imposible, por su presencia en textos bíblicos del siglo I-II. Así que de alguna manera los textos del Nuevo Testamento con la palabra “JESÚS”, parecen estar manipulados interesadamente, porque el nombre que debería ir en su lugar para fidelidad de los textos es “YESHÚA” nombre elegido y puesto por Dios según Mateo 1:20-21, ni tan siquiera “Iesous” en griego, que es un nombre de circunstancia.
“JESÚS” (palabra de origen greco-romano del siglo XVII-XVIII), suplanta el nombre original de “YESHÚA” (palabra hebrea/aramea del Judío de Galilea del siglo I).

DIFERENCIAS ENTRE YESHÚA Y (Iesous) JESÚS

Algunos ejemplos:
“(Yeshúa) siglo I→(Iesous) en griego siglo I-II→(Iesus) en latín siglo IV hasta el siglo XVII, (Jesús) a partir del siglo XVII-XVIII”
→Yeshúa, pertenece al mundo del Judaísmo.
→ Iesous (JESÚS), pertenece al mundo de mentalidad greco romano.
→Yeshúa, es el nombre puesto por Dios según Mateo 1:20-21.
→ Iesous (JESÚS), es el nombre puesto por los hombres.
→Yeshúa, enseña a orar al Padre directamente (Mateo 6: 6-13).
→ Iesous (JESÚS), dice: “nadie va al Padre sino por mí” (Juan 14:6).
→Yeshúa, dice en Mateo 5:17 “No penséis que he venido para abrogar* la ley o los profetas; no he venido para abrogar, sino para cumplir”. (*Abrogar: Suspender o dejar sin vigor)
Seguidores discípulos de Iesous (JESÚS) con mentalidad helénica, escriben en Efesios 2:15-16, “aboliendo en su carne la ley de los mandamientos dados en reglamentos, para crear en sí mismo, de los dos, un solo nuevo hombre, haciendo la paz; y reconciliar con Dios a ambos en un solo cuerpo……”.
Yeshúa, dice en Mateo 5:18, “Porque en verdad os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, no se perderá ni la letra más pequeña ni una tilde de la ley hasta que toda se cumpla. (Biblia de las Américas)

YESHÚA NACIÓ Y MURIÓ JUDÍO

Yeshúa nació judío, en lo que sabemos fue judío observante de la Torá la ley de Moisés (Marcos 1:44), y Yeshúa vino solo a las ovejas perdidas de la Casa de Israel (Mateo 15:24), por lo que dice el texto no vino a todo el mundo. Fundamentalmente se movió por Galilea y Judea, y no fue cristiano, porque todavía no existía ese movimiento, ni fundó ninguna religión, sino que como Judío vino en calidad de profeta solo para el pueblo de Israel. Y Roma ha convertido a “JESUS” en un dios greco romano dentro de un cristianismo helenizado.

HIPÓTESIS

Planteo la siguiente hipótesis en el Nuevo Testamento: analizar lo que es del Yeshúa Judío de Galilea que vino a dar el mensaje al pueblo Israel, y lo que es del Jesús greco-romano. Parto de la base de que no solo escribieron los judíos los textos del Nuevo Testamento, sino que también participaron personas helenizadas de tal manera que en el Nuevo Testamento hay parte con mentalidad judía, y parte con mentalidad griega.

UN SOLO DIOS

Yeshúa lo dice con claridad: Marcos 12:29-31, a la pregunta del escriba, “¿Cuál es el primer mandamiento de todos?” le dice Yeshúa: El primero es: Oye, Israel, el Señor nuestro Dios un solo Señor es, y amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma, y con toda tu mente y con todas tus fuerzas. El segundo es éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. Mayor que éstos, no hay otro mandamiento. Que es el mismo mensaje de Deuteronomio 6, 4-5 y Levítico 19:18.
Según el texto el mensaje es para Israel, y deja claro que hay un solo Dios, no dos, ni tres, ni cuatro.
Hoy día hemos heredado la tradición greco romana del “JESÚS” divinizado, como un dios y mediador. Y no tienen en cuenta los mandamientos que tiene rango universal, Éxodo 20:3-4 habla Dios al pueblo de Israel “no tendrás dioses ajenos delante de mí”. 4 No te harás estatua, ni imagen semejante de lo que esté arriba en los cielos, ni abajo en la tierra, ni en las aguas debajo de la tierra.